Ζούσε κάποτε ένας ψύλλος - ποίηση του Γεράσιμου Μοσχόπουλου

 


Το ποίημα αυτό το εμπνεύστηκα από μια αφήγηση μιας κοπέλας σε κοινωνικό δίκτυο, όπου αφορούσε τον μύθο για έναν ψύλλο που τον κλείσανε σε ένα κουτί και φυσικά το διασκεύασα στα μέτρα μου! Ελπίζω να το βρείτε απολαυστικό!  

 

Ζούσε κάποτε ένας ψύλλος

 

Πολύ ψηλά σαν πήδαγε ο ψύλλος σαν τον άλτη.

Τον πήραν και τον βάλανε σ’ ένα κλειστό κουτάκι.

Κι έκανε άλματα εντός μα βρίσκει στο καπάκι.

Και πόναγε σαν χτύπαγε στης οροφής τον φράκτη.

 

Μετά από πολύ καιρό απ’ το κουτί τον βγάλαν.

Συνέχισε τα άλματα στο ύψος του κουτιού.

Ο πόνος του τον φόβιζε, το ηθικό του σπάσαν.

Δεν θύμιζε με τίποτα τον ψύλλο προ εγκλεισμού.

 

Έτσι κι εμένα κλείσανε σ’ ένα μικρό γραφείο.

Και πίστεψαν πως δεν τολμώ ελεύθερα να δράσω.

Μα φίλοι σας τ’ ορκίζομαι, μου φαίνεται αστείο.

Κι ας μην με βγάλουν σύντομα, κουτί μου θα το σπάσω!

 

Θα κάνω άλματα ψηλά κι ανάστημα θ’ υψώσω.

Για την ελευθερία μου το τίμημα θα πληρώσω!

 

Γεράσιμος Μοσχόπουλος

 

English translation follows. The certain myth i discovered it from a girl that was telling in a social network and i revised it to my own standards! I hope you enjoy it! 

  

Once There Lived a Flea

 

Once there lived a flea.

 

He used to leap so very high, a jumper in full flight.

They took him and they placed him in a box sealed shut and tight.

He kept on jumping inside, yet struck against the lid,

And suffered pain each time he hit the ceiling where he slid.

 

After a long while, from the box they let him free.

He kept on jumping only to the height the box would be.

His pain would frighten him away, his spirit it was cracked,

He bore no trace of what he was before confinement’s act.

 

So they confined me too inside a small and narrow room,

Believing I would never dare to act beyond that gloom.

But friends, I swear to all of you, it almost makes me grin:

Though they may not release me soon, I’ll break the box I’m in!

 

I’ll leap again to greater heights, my stature I’ll restore.

For freedom’s sake, I’ll pay the price — whatever it calls for.

 

Gerasimos Moschopoulos

 

Αν θέλετε να διαβάσετε περισσότερα για τον Γεράσιμο Μοσχόπουλο, μπορείτε να πατήσετε εδώ


Comment with Facebook

Σχόλια

  1. Πολύ χιούμοριστικό ποίημα! Μπράβο Γεράσιμε!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Σε ευχαριστώ πατέρα για το σχόλιό σου αλλά δεν έχεις καταλάβει το συμβολικό του χαρακτήρα. Δεν είναι χιουμοριστικό το ποίημα αλλά μιλάει για την ελευθερία.

      Διαγραφή

Δημοσίευση σχολίου

Δημοφιλείς Αναρτήσεις